В Институте филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета разрабатывают профессиональный стандарт «Специалист в области перевода». 30 сентября 2020 года, в День переводчика, лингвисты СФУ презентовали промежуточные результаты инициативной работы.
Стандарт разрабатывается при поддержке Союза переводчиков России и Национальной лиги переводчиков. В состав рабочей группы, помимо сотрудников ИФиЯК, входят 35 специалистов в области теории и практики перевода. В том числе, в разработке участвуют крупнейшие работодатели ООО «АКМ-Вест», ООО «РуФилмс», ООО «Бюро переводов «НэоТранслейтинг», ООО ПК «Янус».
В основе профстандарта лежит идея расширения профессиональной деятельности переводчиков. В нём описано, как трансформируется профессия и какие новые требования предъявляются к автоматизированному и аудиовизуальному переводу, постредактированию машинного перевода, менеджменту.
Он активно распространяются среди работодателей. В соответствии с ним обновляются и создаются дисциплины в вузах, в том числе в Московском государственном лингвистическом университете, Санкт-Петербургском государственном университете, Омском госуниверситете, Высшей школе экономики.
Добавим, работа над проектом активно ведётся с 2016 года. По результатам многолетней инициативной работы в октябре 2019 года проект профессионального стандарта был одобрен и размещён на специализированной платформе. Ознакомиться с обновленной версией стандарта можно здесь.